什么是“欧洲闪小说28”?

Array

By Agnieszka Polewczyńska

If you’re a child, sit in your parents’ room and wait until someone cuddles you. Of course nobody...
Jeżeli jesteś dzieckiem, siedź w pokoju rodziców i czekaj, aż ktoś cię przytuli. Oczywiście nikt...
假如你是个孩子,那就坐在父母的房间里,等着有人来拥抱你。当然,没人会明白你的意思。你会被当作一个不喜欢被拥抱的孩子。但有时候你还是怀着希望,希望有人能突然醒悟过来,读懂你的心思。你就这么握紧拳头,...

By Joanna Pawłusiów

If anyone wanted to know, this is how I do it. I half fill a plastic bowl with water. It has to be...
Gdyby ktoś chciał wiedzieć, robię to właśnie tak. Plastikową miskę napełniam do połowy wodą. Musi...
假如有人想知道,我是这么做的。在塑料碗里盛满水,水必须足够暖,以确保手指伸进水里不会感到任何不适。向水中注入清洁剂,用手指轻轻搅拌,直至水中泛起泡沫,牛奶和蜂蜜的味道弥漫到在空气中。...

By Weronika Murek

how the dead mislead us. “An albatross, for instance,” says Jan (age 56). To which she (age 27)...
tak oszukują nas zmarli. - Na przykład albatros – mówi Jan (l. 56). Na co ona (l.27): - Znaczy? - W...
死去的人们就是这样欺骗我们的。 “比如信天翁。”扬(56岁)说道。 她(27岁)回答: “什么意思?” “边飞边睡觉,好像是这样的。”他顿了顿,“在飞行中睡觉,夫人。生命真是个奇迹。”他 (56岁...

By Marta Kowalczuk

The story of my realisation starts on the third of May, when there are red-and-white flags...
Historia mojego objawienia rozpoczyna się trzeciego maja, za oknem powiewają biało-czerwone flagi...
我是从5月3号这一天开始顿悟的,白红双色的旗子插在窗外的墙上,随风飘扬。父亲望着窗外怯生生飘落的雪花,绞尽脑汁想为温室效应的真实性寻找证据。母亲已经向所有的圣人做了祷告,...

By Klaudia Pieszczoch

It’s July, the train is slowly rolling through the heat of Lower Silesia. A factory, a wheat field...
Lipiec, pociąg toczy się wolno przez dolnośląski upał. Fabryka, pole pszenicy, pole ziemniaków,...
七月,火车在西里西亚的酷暑中缓缓驶过。工厂、麦田、土豆田、竖着大型广告牌的空地,未被填满的田野。现代化的小区,如复制粘贴般整齐划一的别墅,配备一流的保安系统,只是缺少带着孩子们的年轻夫妇。...

团队与伙伴

“欧洲闪小说28”项目由欧盟驻中国代表团和老书虫联合成立,与欧盟28国使馆、中国社会媒体联合推行。